Currently reading The Mistborn Trilogy by Brandon Sanderson for some reason. It's pretty silly. I was at the library the other day and they just happened to have The Early History of God by Mark Smith, which is considered to be one of the seminal studies of early Israelite religion, so I'm reading that as well.>>688
Not that sushi roll, but I study biblical exegesis at university.
The NRSV is a good purchase. It's both literal and readable, and has the added advantage of being the closest thing there is to a standard translation among English-speaking academics. The idea that the KJV is the best translation follows from a religious conviction that the translation itself as well as the base New Testament text, called the Textus Receptus (which is different from modern critical editions of the NT), were divinely inspired. The majority of biblical scholars do not believe that the KJV is more accurate than modern translations, and most modern translations do not use the Textus Receptus.
Unless you're sympathetic to KJV-only denominations, from a practical perspective you're better off just reading the NRSV anyway. The language of the KJV is so archaic that many familiar words have completely different meanings, so you will either not understand or outright misinterpret it without some kind of commentary (I haven't read it personally, but I've seen the Norton Critical Edition of the KJV recommended). A common example of this is the word 'conversation' in e.g. Philippians 1:27, which has nothing to do with talking. The NRSV is also a revision of the KJV and the footnotes (if your edition has them) should point out the major passages where the NRSV's NT disagree with other manuscripts, such as the ones used in the Textus Receptus, so it's also good preparation for reading the KJV.