No.6082[View All]
Volumes 1 and 2 on sale NOWDigital versions can be bought on Amazon Japan, Rakuten and Book Walker
Print versions also on amazon Japan, Rakuten, 7net, Honto and Yodobashi.
Extra goodies when bought on specific stores (Gamers, Tsutaya, Melonbooks, Mangaoh, Toranoana, Comic Zin and affiliated stores - some offer international shipping)
Details here:
https://storia.takeshobo.co.jp/news/2024/02/16/20240216_oshirase003_shakunetsuno.htmlAsano Yagura's exposure dollars HERE:
https://storia.takeshobo.co.jp/manga/shakunetsuno/(Support using real dollars now available)
156 posts and 127 image replies omitted. Click reply to view. No.6930
>>6832>You'd better not play with meAm I right in thinking this is more of an exclamation like "don't screw with me!" or "don't give me that crap" than a literal "you shouldn't play ping pong against me"?
>>6833>SUZUMEGAHARA FRIENDSI think "teammates" sounds better here, unless the friends part needs emphasis. But I'm assuming this is just nakama things.
>>6837I'm assuming the text in the top middle bubble is "Sidespin".
>>6899I also like to make things fit. The easiest way might be to separate the kanji and furi with a colon, like "Crucifixion Penalty: Endless Octo Assault". Though this is coming off the last page's line, so it's the name of her brand of takkyuu rather than of a specific super move so that doesn't sound great in that context.
It's annoying that she doesn't do anything eight times to justify the only usable part of the English name going in there. I'm trying to branch out terms and "cephalopounding" was definitely one of the things I thought of.
I feel like the tako is just a cutesy wordplay and not that important, though. I'll brainstorm ways to work the crucifixion penalty in first.
>>6863Pretty sure all the other teams are playing at roughly the same times, so they're not watching each other's matches.
And there is a 0% chance of ACE losing after all this set up about how they need perfect wins to look good after the humiliation Teikoku gave them.
No.6932
>>6862>Crucifixions during the time of the christian persecutions were often carried out on beaches and the condemned would be subject to the rising tide until they drowned (if the cruxifixion process itself hadn't done them in before that).But the Japanese sort of crucifixion involved stabbing the crucified person 30 times with spears (source:
https://ja.wikipedia.org/wiki/磔).
This seems more in line with the "hitting endlessly" furigana.
No.6933
>>6901>Isn't the furigana saying "タコ殴り"? So more like simply "octopus attack"?It's not known for sure what metaphor the expression was originally meant to evoke
>タコを料理する際にすりこぎや大根で叩いて軟らかくすることが語源や、タコの8本足で殴るように無数の拳を叩きつける、或いは手数を費やして殴りに殴るという姿をタコになぞらえたとも言われるが、定かではない。 No.6934
>>6930Okay, so I'm pretty sure the point Madoi is making is that her brand of takkyuu is "crucifixion", i.e. keeping her opponent tied up in an uncomfortable position until they succumb. The endless barrage of backhands are the rope/nails/tentacles holding Agari there. It's kind of long, but to get all that across I'm thinking:
"My brand of table tennis is…
the penalty of crucifixion by an endless wave of attacks!"
I think "the penalty of" is redundant and makes things too long, but you mentioned this is recurring wordplay so I left it in.
"Wave" at least keeps some sea imagery even if it's not tako specific.
"Attacks" could be anything if you think there's a better option. "Strikes", maybe.
Let me know if that works.
No.6943
>>6930>Am I right in thinking this is more of an exclamation like "don't screw with me!" or "don't give me that crap" than a literal "you shouldn't play ping pong against me"?It didn't occur to me at all that this misunderstanding could arise from me translating it like that. Indeed, it's the "don't screw with me" variety, except Agari says it in her usual haughty tone.
>Suzumegahara friendsAs mentioned before, her line uses "Suzumegahara" but the furigana reads "everyone". It would be strange for Agari to say "You'd best not be smiling because of me, because the only ones who can is everyone". "Teammates" (or "my team") as you propose fits much better.
>I'm assuming the text in the top middle bubble is "Sidespin".Side-spin to the right. Right-faced side-spin…?
>>6934I've come to be of the opinion that we should let the picture speak for itself. Tomono already builds up the octopus theme with the chiquita, and the reveal of Madoi's takkyuu is more connected with an endless wave of attacks, which comes next. Madoi's brand of table tennis is a fake-out with the octopus, setting up the crucifixion. Perhaps referencing only the endless wave and letting the visual metaphor make the connection with Tomono's is for the best. "A rising tide", "Endless tide", "Endless waves".
"A tidal binding", since she's forced to stay in the same place. Maybe "tidal bondage" to make the James Bond types (
>>6908) happy.
>"cephalopounding"Sounds very fun but I agree.
>>6934>"My brand of table tennis is…>the penalty of crucifixion by an endless wave of attacks!"It sounds rather long-winded, making it lose dramatic impact, but if the point is to be as complete as possible, this is probably the best approximation of all the puns/references Asano-sensei is making.
New chapter out. I'll wait for you to finish typesetting this chapter.
No.6947
Chapter is up on MD:
https://mangadex.org/chapter/48a65dcc-dd23-499b-8160-2e3bc2426d2aI tried to shorten it while still hitting the important points.
I believe in ACE.
No.7070
New chapter is out! And it's pretty dark…
No.7071
I've been busier than usual, so I haven't had the time to look into takkyuu properly. Sorry about that. I'll probably dump translations tomorrow.
No.7103
Waking up in the middle of the night, remembering I forgot to translate this. Sorry again for being so late.
>>7070I'm about to go read it. I hope I don't get hit by a truck of takkyuu musume melodrama, but I see it coming, I know I'm not ready, but I'll dive in regardless.
No.7104
And I didn't make it past the first page.
No.7105
Good Lord I don't think I'll be able to get back to sleep after this.
No.7106
>>7097Stop with the damn vinegar!
>>7100That's bitter.
>>7103Thank you as always! You expected right but still went through with it, good job going back to sleep now.
The
crying in bed panel really gets to me for some reason, I can almost feel the negative emotions when I see stuff like this.
No.7107
>>7106>good job going back to sleep nowMeant good luck.
Anyway, the second part of the new chapter is in two days. Hopefully things can get better.
This girl is crazier than Bear, isn't she? No.7108
>>7107It wasn't my plan to go back to sleep before translating both parts, which I'm about to do.
Give me fifteen minutes.
No.7119
Asano-sensei has more tricks in his hat that a wizard. This time he pulled out yet another ticket to yet another unpredictable emotional rollercoaster.
>>7090The original title isn't as on the nose about the religious theme. It's close to "that which I carry" if you prefer to be literal.
>>7092Yet again using the "sin" kanji for everything. This time, the line says "sin" but the furigana reads "duty/obligation".
>>7093>YE-… UNDERSTOOD!!Or rather "Y-YES!!" considering how small the speech bubble is…
And the sin/guilty thing comes up again.
>>7094>「I came to love my onee-sama, who was always so gentle to me」Just a literary device to bring Madoi emotionally closer to Tomono. Dropping the "my" is just as valid. I interchange the use of it depending on the situation. I felt it was warranted here.
FWOOO is the sound of the air dryer…
>>7096>You were sleeping so soundly I felt kinda guilty about itNo relation with the sin/guilty thing, she just says she felt bad waking Madoi up. "I'd feel bad waking you up" might be better, but if you want the sin/guilt thing to be floating about so the readers won't forget it, dropping it casually like this might not too bad.
>>7098>ON IT!!Madoi says "YES!!" but I didn't want to repeat myself.
>>7101You can rearrange this text much better. I worded it this way for the benefit of whoever is reading the translation ITT.
>>7102>「But」>「Such joyous days would never come」Now that I'm reading it, I thing "Those joyous days would never come" would sound better.
For the record, a more literal translation of what Madoi is saying would be "The day when that [being a regular together with Onee-sama] becomes a reality didn't come]
>>7109>If I didn't exist>Onee-sama would still be a regular!!The first line would more directly be "if we weren't together" but I took a slight liberty. The way Madoi words it in the original doesn't specify "together in practice", it generalizes it. If Madoi wasn't there, Tomono would still be a regular. If she didn't exist. To drive the point about the depths of her sadness and despair.
>>7110>WHAT D'JA THINK YER DOIN' ARRIVING LATER THAN THE RESERVE!!>THINK YA OWN THE PLACE??Tomono isn't talking exactly like this, but she's using expressions to convey a sense of friendly banter. Specifically 重役出勤, arriving late at work as if she's an executive (who lords over everyone in the company). Not as concise a translation as the original text, but naturally you can have a crack at it.
>>7112>If something's wrong, I can take that regular spot from you if you'd like!Or rather "if you're not feeling well, (…)"
>>7114>You can be an octopus too with this book!!>Joints? What's thatOctopus-man* but I omited that on purpose.
>>7117>I'm consumed by such guilt…Again, the line reads sinful, furigana reads guilty (in katakana, the english word, as usual).
>>7118The "high" thing begins coming closer and closer to the actual literal english slangy definition of "high"…
Left it as "uplifted" for consistency. It still fits well enough.
No.7120
Next some things I found interesting that I read in the lull between dumping parts 1 and 2.
Concerning the wagtail (sekirei):
Most distinctively found with the black-and-white pattern, being black along the back, then black on the chest area, with the lower portion of the body white.
Wild speculation:
In japanese, to be black means to be guilty (of a crime, sin…). The wagtail is black on the back and chest. It carries guilt on its back and has guilt buried in its heart.
The wagtail in the edo period is said to be the inspiration for the hokushin ittouryuu, a sword style by Chiba Shuusaku Narimasa, one of the last to earn the title of sword saint. The style is characterized by having as little wasteful movement as possible. Instead of being
tense and applying strength when crossing blades, the style favors
relaxing the body to allow a
wider range of motion in riposte.
I added bold so I don't have to repeat myself in wild speculation.
The wagtail is also the bird of happy marriages, having been involved in the creation myth of japan, helping Izanagi and Izanami. It's the bird that signals autumn, inspiration in haiku, fearless in confrontation, and you can read more about it's importance and symbolism in japanese culture here:
https://shichijuniko.exblog.jp/32272139/Does Asano-sensei think of all of this?
No.7122
>>7109It's hard to swallow because she's probably right in a way, having to take care of her probably did take some of Tomono's time. On the other hand, she probably helped Tomono get further and be motivated so…
>>7110>>7111Healthy way to process this at least. Tomono couldn't contain her emotions when she lost but she put things back on the right track.
>>7120>the style favors relaxing the body to allow a wider range of motion in riposteThat's kinda genius. I'm not too sure about the chest/back guilt but the sword style seems like an intentional reference. Pretty nice bit of trivia.
No.7150
Typesetting is done and I'm about halfway through the redrawing. Should I be waiting for a TL of part 3, which came out earlier this week, before releasing or just go ahead with these two once they're done? I think there's still at least one more part left to go before Asano finishes the chapter, so the numbering is going to be messy either way, but if the TL will be done soon we might as well put them all out at once.
I really hate how this series gets released.
>>7097What's the sign in the bottom right panel say?
No.7168
>>7150Maybe releasing these two parts first might be better, considering it looks like this new part doesn't add much in terms of dramatic tension and seems to signal Agari's comeback. In short, I think releasing part 3 with parts 1 and 2 will lessen the impact of Madoi's backstory.
I'm hoping Agari loses but in such a way that raises everyone's morale. Think bear's love game.And ever since
>>6665 pointed out eyebags, I've been looking at
>>7111 and seeing them there as well. I might be reading too much into it, but I'm wondering if Madoi was really the only one going through a crisis that evening.
>What's the sign in the bottom right panel say?City of Tokyo middle school [cut]
Table tennis tournam [cut]
Sorry about that.
No.7175
TS chapter for parts 1 and 2 is up.
https://mangadex.org/chapter/8c8c0588-a7a1-446f-bf1a-61e91ed2932b/23The really fucked up thing is that Madoi turned "having Onee-sama as a reserve is reassuring" into an excuse to risk injury to herself. Like deep down she's hoping to hurt herself so that Onee-sama can fill her role, but even if that happens they still won't be able to play side-by-side.
>>7119>The first line would more directly be "if we weren't together" but I took a slight libertyI think the root of this is that she's thinking that her enjoying being treated like a little sister is what caused onee-sama to lose, which is more specific than just "existing". I went with "If I weren't beside her…" to keep the self-blaming phrasing while still pointing to her thinking them being together is bad.
>>7168>I'm hoping Agari losesBlasphemy. Ace will break these psychos like she broke Bear.
No.7179
>>7168>I'm wondering if Madoi was really the only one going through a crisis that eveningInteresting. The eyebags are clear on that picture, the only question is whether we're going to get a Yomono flashback from that night specifically. I guess Yomono tagging in and replacing Madoi is out of question but that'd be interesting as well.
>>7175>The really fucked up thing is that Madoi turned "having Onee-sama as a reserve is reassuring" into an excuse to risk injury to herselfIt definitely is. I think the most messed up part about all of this is that it's strangely… rational. There's a sense of cold logic and calm behind all this unhinged conflict, and that makes it even more unsettling. That "And I hope that wont be needed" line from Yomono has some pretty dark implications, she clearly doesn't want something to happen but you feel it might.
>Ace will break these psychos like she broke BearShe made Bear happy again and that's why I'll forgive her for her flaws.
Still, it's hard to tell if she's winning this. If she gets a heroic loss that could lead to Hanabi stepping up in the fourth match.
No.7400
I came here to ask about the typesetting status and realized I haven't translated any of the new chapters. My bad. I'll try to put some time aside to go through them tomorrow.
No.7443
New chapter is out (well, part 1), new volume cover is out and new volume bonus are out as well!
Is it just me or does Asano uses a lot more thick lines in his art nowadays? It works pretty well imo.
So far this match is really close to the Bear one with the 100% Agari buff>>7400Gambare!